Interlingual lexicography
Read Online
Share

Interlingual lexicography selected essays on translation equivalence, contrastive linguistics and the bilingual dictionary by Reinhard R. K. Hartmann

  • 674 Want to read
  • ·
  • 59 Currently reading

Published by Max Niemeyer Verlag in Tübingen .
Written in English

Subjects:

  • Lexicography.,
  • Translating and interpreting -- Lexicography.,
  • Contrastive linguistics.

Book details:

Edition Notes

Includes bibliographical references (p. [218]-239) and index.

StatementReinhard Rudolf Karl Hartmann.
SeriesLexicographica -- 133
Classifications
LC ClassificationsP327 .H373 2007
The Physical Object
Paginationxi, 246 p. :
Number of Pages246
ID Numbers
Open LibraryOL16473605M
ISBN 103484391332
ISBN 109783484391338
LC Control Number2007478436

Download Interlingual lexicography

PDF EPUB FB2 MOBI RTF

Selection of 24 essays by the dictionary researcher Reinhard Hartmann on 'Interlingual Lexicography', a genre much neglected in the literature, including interdisciplinary approaches to translation equivalence, its analysis in contrastive text linguistics and its treatment in the bilingual dictionary, with particular attention to the user perspective, in English and Brand: Reinhard Rudolf Karl Hartmann.   Selection of 24 essays by the dictionary researcher Reinhard Hartmann on 'Interlingual Lexicography', a genre much neglected in the literature, including interdisciplinary approaches to translation equivalence, its analysis in contrastive text linguistics and its treatment in the bilingual dictionary, with particular attention to the user perspective, in English and Author: Reinhard Rudolf Karl Hartmann. Selection of 24 essays by the dictionary researcher Reinhard Hartmann on 'Interlingual Lexicography', a genre much neglected in the literature, including interdisciplinary approaches to translation equivalence, its analysis in contrastive text linguistics and its treatment in the bilingual dictionary, with particular attention to the user perspective, in English and German. (ebook) Interlingual Lexicography () from Dymocks online store. In der Reihe Lexicographica. Series Maior erscheinen.

LEXICOGRAPHY IN AN INTERLINGUAL ONTOLOGY CANADIAN UNDERGRADUATE JOURNAL OF COGNITIVE SCIENCE 1 Lexicography in an Interlingual Ontology: An Introduction to EuroWordNet Peter Jansen University of Waterloo [email protected] EuroWordNet is a multilingual lexical database constructed in the wake of WordNet. The Dictionary of Lexicography provides answers to all these questions and addresses a wide range of issues: * the traditions of dictionary-making * the different types of dictionaries and other reference works (such as thesaurus, encyclopedia, atlas and telephone directory) * the principles and concerns of lexicographers and other reference. Interlingual Phrasal Friends as a Resource for Second Language Learning: Outline of a Lexicographical Project Stephen Coffey Centro Linguistico Interdipartimentale, Università di Pisa ,42,Pisa,Italy. [email protected] Abstract The main aim of this paper is to describe a project aimed at providing Italian learners of English with a. [Interlingual Lexicography: Selected Essays on Translation Equivalence, Constrative Linguistics and the Bilingual Dictionary (Lexicographica. Series Maior)] [Author: x] .

R.R.K. Hartmann is the author of Teaching and Researching Lexicography ( avg rating, 11 ratings, 2 reviews, published ), Interlingual Lexicograph /5. b. Boas, Hans C. “Semantic Frames as Interlingual Representations for Multilingual Lexical Databases”. International Journal of Lexicography 18(4), [ PDF] c. Boas, Hans C. “Determining the Productivity of Resultative Constructions: A Reply to Goldberg & Jackendoff,” Language 81(2), June   International Journal of Lexicography, Vol Issue 4, December , Pages –, by employing semantic frames as interlingual representations, which includes a variety of both New World and European Spanish texts from different genres such as newspapers, book reviews, Cited by:   In constructionist theory, a constructicon is an inventory of constructions making up the full set of linguistic units in a language. In applied practice, it is a set of construction descriptions – a “dictionary of constructions”. The development of constructicons in the latter sense typically means combining principles of both construction grammar and lexicography, .